Tre sorelle PDF
Questa traduzione del dramma cehoviano è stata condotta allo scopo di fornire alle compagnie teatrali e alle lettrici e ai lettori comuni un testo che, in mancanza di una conoscenza diretta della lingua russa, possa darne un’idea più simile possibile all’originale. La punteggiatura, nei limiti consentiti dalla grammatica italiana, è stata conservata. I realia – le parole intraducibili che caratter...

Bruno Osimo - Tre sorelle

Tre sorelle

versione filologica

Bruno Osimo, Antón Čechov

Google Play

Publié par
StreetLib eBooks

Langue
italien
Format
epub
Chargé

Description

Questa traduzione del dramma cehoviano è stata condotta allo scopo di fornire alle compagnie teatrali e alle lettrici e ai lettori comuni un testo che, in mancanza di una conoscenza diretta della lingua russa, possa darne un’idea più simile possibile all’originale. La punteggiatura, nei limiti consentiti dalla grammatica italiana, è stata conservata. I realia – le parole intraducibili che caratterizzano la cultura esotica – sono stati conservati, con nota a piè pagina, per mantenere il colorito dell’originale.La traduzione è stata svolta nell’àmbito del corso di laurea magistrale in traduzione tenuto presso la Civica Scuola «Altiero Spinelli» di Milano nell’anno accademico 2021-2022 dalle quattro allieve citate nella pagina del colophon, sotto la mia guida e supervisione.

En continuant de parcourir notre site, vous acceptez notre utilisation des cookies, nos Conditions d'utilisation et notre Politique de confidentialité.