The Translation of Realia PDF
The concept of 'translation of realia' is doubly conventional: realia are normally untranslatable (from a dictionary perspective) and, again, are normally not rendered (in context) by means of translation.With respect to dictionary translation, however, "there are no words that could not be translated into another language, at least descriptively, i.e. by means of a widespread combination of words...

Vlahov Florin - The Translation of Realia

The Translation of Realia

How to render words that mean culture-specific things

Vlahov Florin

145
Google Play

Published by
StreetLib eBooks

Language
English
Format
epub
Uploaded

Description

The concept of 'translation of realia' is doubly conventional: realia are normally untranslatable (from a dictionary perspective) and, again, are normally not rendered (in context) by means of translation.With respect to dictionary translation, however, "there are no words that could not be translated into another language, at least descriptively, i.e. by means of a widespread combination of words of the given language", and "what is not possible with respect to a single element, is possible with respect to a complex whole", i.e. with respect to a contextual translation.

By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Terms of service and Privacy.